mexicoart
cronache
e confessioni di un "prigioniero politico" "perché le pupille abituate
a copiare inventino i mondi sui quali guardare" Fabrizio De Andrè
La
Sacra Festa dell'Hicuri
- Il nostro
video, 30 min in 3 parti, testimonia che questo antico rituale precolombiano è
tuttora praticato in Messico e vissuto con forte partecipazione.
Era il nostro punto di riferimento per il mondo huichol, una perdita
insostituibile per i Wixarika
e per tutti noi:
Lamentan
muerte de José Benítez, difusor de la cultura wixarika. 03
de Julio, 2009 - 10:07 Guadalajara, 3 Jul. (Notimex).- La Secretaría de
Cultura de Jalisco (SCJ) lamentó el fallecimiento de José Benítez
Sánchez, artista que con su labor contribuyó a la difusión
y preservación de la memoria, las tradiciones y las expresiones artísticas
de la cultura wixarika. (continua)
VIDEO:
Giorgio Gaber e Los Voladores (indios Totonachi)
Lui.
Lui, il mercato è dovunque. È avido e insaziabile, non si accontenta
mai. Lui per crescere ha bisogno di noi, ma stranamente non ha bisogno di gente
che sceglie. È Lui che sceglie per noi e determina la nostra vita con la
sua quotidiana, invisibile presenza. Ma se un giorno, di colpo, Lui sparisse?
Se di colpo ci trovassimo esclusi da questo meccanismo perfetto così al
di fuori di qualsiasi morale? In fondo è Lui che ci procura benessere
e ricchezza. Che condiziona la nostra vita. La vita di ogni paese. Non c'è
niente da fare. Oggi come oggi chi rifiuta la sua logica rischia di non mangiare;
chi l'accetta con allegria subisce gravi danni alle sue facoltà mentali,
cioè l'annientamento totale delle coscienze. Insomma, un uomo oggi non
ha neanche la possibilità di schierarsi a favore o contro di Lui. Incredibile.
Ma forse se lo si sa, se ne si è consapevoli sì può praticare
questa realtà senza pretendere di risolvere le cose con un si o con un
no. Ecco la grande sfida: allenarsi a vivere senza certezze con la certezza
che qualcosa possa nascere da questa nostra contraddizione. Allora forse, magari
a fatica, troveremo altre risorse, allora forse si ritorna a pensare e a sognare...
perché l'individuo non muore, resiste fra tanto frastuono... (...)
Gaber/Luporini "Il Mercato"
IL
MESSAGGIO-INVITO DI ROSALIO RIVERA SANCHEZ indio wixarika, a mexicoart ed ai
viaggiatori di tutto il mondo. English
Rosalio
Rivera Sanchez (sin.) con lo sciamano Antonio Vicente Rivera
Rosalio
Rivera Sánchez. Sono nato il 17 Giugno del 1949 59 anni con 6 figli appartengo
alla etnia wixarika, della regione montuosa degli stati di Nayarit, Zacatecas,
Durango, nord di Jalisco. Ho studiato nella citta' di Guadalajara fino al secondo
anno di liceo, frequentando poi il seminario della Diocesi di Guadalajara, dove
ho seguito corsi di filosofia e teologia per 7 anni. Sono promotore di processi
organizzativi, social e culturali nell'ambito della mia comunita' (Las Guayabas
- Tateikie N.d.T.), ove ho ricoperto numerose cariche, come membro del Consiglio
di Vigilanza, Tesoriere del Commissariato dei Beni Comunali, Delegato Municipale,
Presidente della Societa' dei Padri di Famiglia della scuola elementare. Ho preso
parte a riunioni e laboratori sul processo di analisi della iniziativa di legge
per la modifica dell'articolo 4 della Costituzione Politica dello Stato Libero
e Sovrano di Jalisco. Ho altresi' collaborato al Centro di Produzione Radiofonico
della XEJMN, "La Voce dei Quattro Popoli", dirigendo programmi radiofonici
riservati in particolare ai bambini, contenenti racconti, storie, canzoni, musica
tradizionale e popolare della regione dei wixaritari. Il proposito e' sempre stato
quello di conservare e valorizzare gli insegnamenti dei nostri antenati. Sono
il fondatore del progetto comunitario di "ECULTURISMO" (= ecología
+ cultura + turismo) "TATEIKIE" che ha come scopo quello di creare fonti
di lavoro all'interno della comunita'
Ecovillaggio
di San Andres Cohamiata
dato
che il viaggiare al di fuori di essa comporta per noi un insostenibile dispendio
di tempo e risorse facendo si' che risulti troppo caro anche il costo dei nostri
prodotti artigianali ed artistici. Attualmente sono coordinatore delle operazioni
e prestazioni di servizi per questa piccola impresa che opera a partire dal Gennaio
2006 e con questo si pretende evitare l'emigrazione stagionale di intere famiglie
dirette alle zone di produzione del tabacco ed altre culture come la canna da
zucchero ed il caffe' situate nella zona costiera del Nayarit, permettendo cosi'
che si lavori maggiormente l'artigianato, si ricevano visitatori nazionali e stranieri
e si producano ricavi ulteriori per le famiglie wixaritari. Organizzando cosi'
le potenzialita' proprie della nostra popolazione di acquisire l'indipendenza
a livello economico facendo in modo che il ricavato che arriva nella comunita'
rimanga al suo interno al fine di sfruttare al meglio le risorse comuni preservandole
ed accrescendole. Il
visitatore che arriva dalla citta' avra' cosi' molte opportunita' di acquistare
in loco i nostri prodotti in quanto per noi e' ogni giorno piu' difficile commercializzarli
convenientemente. Nella
nostra comunita' di Tateikie non esiste ancora una corretta organizzazione di
mercato per la vendita dei prodotti di artigianato locale ne' riceviamo un numero
sufficiente di visitatori che possano essere potenziali compratori. E' per questo
che siamo alla continua ricerca di nuovi centri di diffusione e commercializzazione
in Messico e nel mondo intero al fine di convogliare risorse economiche per le
nostre famiglie ed in questa maniera fornire un ulteriore introito ai fini della
sussistenza. Con la vendita si pretende altresì sviluppare e far conoscere
la cultura wixarika ovunque. Con questa impresa comunitaria di "ECULTURISMO"
si apre la porta per dare il benvenuto a tutti i visitatori ed offrire il meglio,
l'autentico, Nostra Madre Terra, il Sole, l'Aria, l'Acqua e la Natura tutta. Siate
Benvenuti. Sperando che ci visitiate con lo stesso senso di rispetto con cui vi
riceveremo. Siate Benvenuti. Pari' (wixarika) Rosalio Rivera Sanchez.
My
name is Rosalio Rivera Sanchez and I was born on June 17th 1949. I am 59 years
old with six children. I belong to the Wixarika (Huichol) people, situated in
the Sierra Madre mountain range of Mexico. Our people live in villages located
in the States of Nayarit, Zacatecas, Durango, and the northern part of Jalisco.
I studied in the city of Guadalajara up until the 2nd year of high school. I then
entered in Guadalajara's Diocese boarding school where I attended for 7 years
studying philosophy and theology courses. I am actively involved in the organization
of social and cultural processes in my community. Presently I occupy the following
social responsibilities, as member of the Security Council, Treasurer of the Communal
Properties Committee, Municipal Deputy, and President of the Society of Parents
Association of the Primary School. I took part in workshops to analyze the law
initiative to modify the Fourth paragraph of the statute from the Politic Constitution
of the Free and Sovereign Jalisco State. I also contributed to the radio production
at the Central office of Radio Station XEJMN " The Voice of the Four Nations
". I was involved in conducting radio programs dedicated to children whose
contents are tales, histories, songs, traditional and folk music from the Wixarika
region. The motive is to reinforce and strengthen the teachings of our ancestors. I'm
the founder of the communal project of ECO-TOURISM ( ecology +culture + tourism
) "TATEI-KIE". One of the goals of this project is to generate sources
of work inside our community. This is due to the fact that immigrating to the
cities, from our homes, in order to sell our handicrafts causes a loss of time
and money and raises the prices of our handicrafts, which makes its more difficult
for the commercialization. At the present time I'm in charge of coordinating operations
and duties within this small enterprise that began operations in January of 2006.
I hope to avoid that our people need to immigrate in order to work in the tobacco,
sugarcane and coffee fields situated in the coastal area of the Nayarit State.
My aim is to increase the handicrafts production, and to receive more national
and foreign visitors to our community, all this, in order to create more incomes. Visitors
who come here from the cities will have many opportunities to obtain our handicrafts.
Everyday it becomes more difficult to commercialize our handicrafts. We wish to
establish new markets in our Country and also in foreign countries, because at
the present time, not enough potential buyers visit us here at our villages. It
is our goal to foment and exhibit Wixarika (Huichol) culture all over the world
and so with this communal project we open the doors to receive visitors. We promise
our best effort to receive each visitor with the natural warmth of our people.
We wish to convey to the visitor our truth, our mother earth, the sun, the air,
the water. And at the same time you can enjoy the lovely scenery, clean air and
the wildlife. Hoping that in your visit you'll acquire the same sense of respect
for our people that we also reserve to you. You are welcome! Rosalio Rivera
Sanchez. Spokesperson for the Wixarika (Huichol) Peoples Trad.
Luigi Picinni Leopardi
Arte
Huichol o Wirrarika del Messico - Rara realizzazione di giaguaro immaginifico,
splendido e imponente! (più informazioni)
www.mexicoart.it
E
ora vorrei dire che la gente può cambiare qualsiasi cosa se vuole, e intendo
qualsiasi cosa al mondo. La gente corre, segue i suoi piccoli binari. Io
sono uno di loro. Ma dobbiamo smettere di seguire i nostri miseri binari. La
gente può fare qualsiasi cosa. è una cosa che sto iniziando ad imparare.
La gente là fuori si fa del male a vicenda. E' perché è
stata disumanizzata. E' ora di riportare al centro l'umanità e di seguirla
per un po'. L'avidità non porta da nessuna parte... Senza gli altri
non siamo niente. Questo è quello che penso. JOE STRUMMER